Términos y condiciones

Términos y condiciones


Cuando continúa navegando y utilizando nuestro sitio web, acepta cumplir y estar sujeto a los siguientes términos y condiciones de uso, que junto con nuestra política de privacidad rigen la relación de Magpie Autos con usted con respecto a este sitio web.

Bienvenido a nuestro sitio web www.magpieautos.com / www.magpieautos.co.uk

Se llama especialmente la atención del Cliente sobre las disposiciones de la cláusula 10.

• 1. Términos y condiciones
• 1.1 Los términos y condiciones se aplican a las compras realizadas por cualquier cliente.
• 1.2 Un Pedido constituye una oferta por parte del Cliente para adquirir Bienes y/o Servicios de conformidad con estas Condiciones.
• 1.3 Un Pedido solo se considerará aceptado cuando el Proveedor emita una aceptación por escrito del Pedido (generalmente por correo electrónico) momento y fecha en que el Contrato entrará en vigencia (Fecha de Inicio).
• 1.4
El Contrato constituye el acuerdo completo entre las partes. El Cliente reconoce que no se ha basado en ninguna declaración, promesa, representación, seguridad o garantía hecha o dada por o en nombre del Proveedor que no esté establecida en el Contrato.
• 2.4 Cualquier muestra, dibujo, material descriptivo o publicidad emitido por el Proveedor y cualquier descripción de los Bienes o ilustraciones o descripciones de los Servicios contenidos en los catálogos, sitios web o folletos del Proveedor se emiten o publican con el único propósito de dar una idea aproximada de los Servicios y/o Bienes descritos en los mismos. No formarán parte del Contrato ni tendrán fuerza contractual alguna.
• 2.5 Estas Condiciones se aplican al Contrato con exclusión de cualquier otro término que el Cliente pretenda imponer o incorporar, o que esté implícito en el comercio, la costumbre, la práctica o el curso de las transacciones.
• 2.6 Cualquier cotización dada por el Proveedor no constituirá una oferta, y sólo es válida por un período de [7] Días Hábiles a partir de su fecha de emisión.
• 2.7 Todas las presentes Condiciones se aplicarán tanto al suministro de Bienes como de Servicios salvo que se especifique la aplicación a uno u otro.
• 3. Reparación/Reposición de Bienes del Cliente
• 3.1 Si su Pedido es para la reparación o el reemplazo de una ECU de Airbag existente, o la reparación de cualquier otro artículo, también se aplicarán los siguientes términos
• (a) Deberá entregarnos, a su propio costo y riesgo, cualquier artículo que requiera reparación; si lo recolectamos en su nombre, seguirá siendo responsable del costo y riesgo de los artículos;
• (b) Acusaremos recibo de dichos artículos por correo electrónico y le proporcionaremos un plazo estimado para la reparación. Cualquier estimación dada será solo eso, y el tiempo no será la esencia del Contrato;
• (c) Una vez reparados/restablecidos, le enviaremos los artículos a través de DPD o un servicio de mensajería alternativo que requiera firma. El riesgo de los artículos o Bienes permanecerá con usted. No aseguramos dichas entregas y, por lo tanto, si desea asegurar dicha entrega, debe notificarnos por correo electrónico antes de que se realice dicha entrega y pagar cualquier aumento en los cargos de entrega;
• (d) La cláusula 10 de estos términos establece importantes limitaciones a nuestra responsabilidad hacia usted. Esto se aplica particularmente a los bienes del cliente reparados/reiniciados.
• 4. Entrega de Bienes
• 4.1 El Proveedor se asegurará de que:
• (a) cada entrega de los Bienes va acompañada de una nota que muestra la fecha del Pedido, todos los números de referencia relevantes del Cliente y del Proveedor, el tipo y la cantidad de los Bienes (incluido el número de código de los Bienes, cuando corresponda), instrucciones especiales de almacenamiento (si las hubiere) y, si el Pedido se entrega a plazos, el saldo pendiente de Mercancías que queden por entregar; y
• (b) si el Proveedor requiere que el Cliente devuelva cualquier material de embalaje al Proveedor, ese hecho se indica claramente en el albarán de entrega. El Cliente pondrá dichos materiales de embalaje a disposición para su recolección en los momentos en que el Proveedor lo solicite razonablemente. Las devoluciones de los materiales de embalaje correrán a cargo del Proveedor.
• 4.2 El Proveedor deberá entregar los Bienes en el lugar establecido en el Pedido o en cualquier otro lugar que las partes acuerden (Lugar de Entrega) en cualquier momento después de que el Proveedor notifique al Cliente que los Bienes están listos.
• 4.3 La entrega de los Bienes se completará a la llegada de los Bienes al Lugar de Entrega.
• 4.4 Las fechas indicadas para la entrega de los Bienes son solo aproximadas, y el momento de la entrega no es esencial. El Proveedor no será responsable de ningún retraso en la entrega de los Bienes que sea causado por el agente de entrega/mensajería, un Evento de fuerza mayor o el hecho de que el Cliente no proporcione al Proveedor instrucciones de entrega adecuadas o cualquier otra instrucción que sea relevante para el suministro. de los buenos.
• 4.5 La entrega se realizará normalmente a través de una empresa de mensajería. El seguro no se comprará a menos que el Cliente lo solicite y lo pague.
• 4.6 En consecuencia, el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad por la falta de entrega de los Bienes o por cualquier daño causado a los Bienes en la medida en que tal falla sea causada por la empresa de entrega, un Evento de fuerza mayor o la falta del Cliente de proporcionar al Proveedor con instrucciones de entrega adecuadas para los Bienes o cualquier instrucción relevante relacionada con el suministro de los Bienes.
• 4.7 El Proveedor podrá entregar los Bienes a plazos, que deberán ser facturados y pagados en su totalidad antes de la entrega de los plazos. Cualquier retraso en la entrega o defecto en una cuota no dará derecho al Cliente a cancelar cualquier otra cuota.
• 5. Calidad de los Bienes
• 5.1 El Proveedor garantiza que en el momento de la entrega, y durante un período de 6 meses a partir de la fecha de entrega (período de garantía), los Bienes deberán:
• (a) se ajustan en todos los aspectos materiales a su descripción;
• (b) Términos y condiciones
•estar libre de defectos materiales en diseño, materiales y mano de obra; y
• (c) ser compatibles.
• 5.2 Sujeto a la cláusula 5.3, si:
• (a) el Cliente da aviso por escrito durante el período de garantía dentro de un tiempo razonable del descubrimiento de que algunos o todos los Bienes no cumplen con la garantía establecida en la cláusula 5.1;
• (b) el Proveedor tenga una oportunidad razonable de examinar dichos Bienes; y
• (c) el Cliente (si así lo solicita el Proveedor) devuelve dichos Bienes al lugar de negocios del Proveedor a cargo del Cliente,

el Proveedor deberá, a su elección, reparar o reemplazar los Bienes defectuosos, o reembolsar el precio de los Bienes defectuosos en su totalidad.
• 5.3 El Proveedor no será responsable por el incumplimiento de los Bienes con la garantía de la cláusula 5.1 si:
• (a) el Cliente hace un uso posterior de dichos Bienes después de dar un aviso de conformidad con la cláusula 5.2;
• (b) el defecto surge porque el Cliente no siguió las instrucciones orales o escritas del Proveedor en cuanto al almacenamiento, instalación, puesta en servicio, uso o mantenimiento de los Bienes o (si no hay) buenas prácticas comerciales
• (c) el defecto surge como resultado de que el Proveedor sigue la información proporcionada por el Cliente;
• (d) el Cliente altera o repara dichos Bienes sin el consentimiento por escrito del Proveedor;
• (e) el defecto surge como resultado del uso y desgaste normal, daño intencional, negligencia o condiciones de trabajo anormales;
• (f) los Bienes difieren de su descripción como resultado de cambios realizados para garantizar que cumplan con las normas legales o reglamentarias aplicables.
• 5.4 Salvo lo dispuesto en esta cláusula 5, el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad ante el Cliente con respecto al incumplimiento de la garantía establecida en la cláusula 5.1 por parte de los Bienes.
• 5.5 Los términos de estas Condiciones se aplicarán a cualquier Bien reparado o reemplazado suministrado por el Proveedor bajo la cláusula 5.2.
• 6 Título y riesgo
• 6.1 El riesgo de los Bienes pasará al Cliente cuando el Proveedor le notifique que los bienes están listos para su envío. Se aplica la cláusula 4.55.5.
• 6.2 La titularidad de los Bienes no pasará al Cliente hasta que el Proveedor reciba el pago completo (en efectivo o fondos compensados) por los Bienes y cualquier otro bien que el Proveedor haya suministrado al Cliente y, posteriormente, en el momento de la Entrega.
• 7. Suministro de Servicios
• 7.1 El Proveedor prestará los Servicios al Cliente según cualquier pedido.
• 7.2 El Proveedor intentará cumplir con las fechas de ejecución de los Servicios especificadas en la aceptación de cualquier Pedido, pero dichas fechas serán solo estimaciones y el tiempo no será esencial para la ejecución de los Servicios.
• 7.3 El Proveedor tendrá derecho a realizar cambios en los Servicios que sean necesarios para cumplir con cualquier ley aplicable o requisito de seguridad, o que no afecten materialmente la naturaleza o la calidad de los Servicios, y el Proveedor deberá notificar al Cliente en cualquier evento de este tipo.
• 7.4 El Proveedor garantiza al Cliente que los Servicios se prestarán con un cuidado y habilidad razonables.
• 8. Obligaciones del cliente
• 8.1 El Cliente deberá:
• (a) asegurarse de que los términos del Pedido y (si los envía el Cliente) la Especificación de los Bienes sean completos y precisos;
• (b) cooperar con el Proveedor en todos los asuntos relacionados con los Servicios;
• (c) proporcionar al Proveedor la información y los materiales que el Proveedor pueda requerir razonablemente para prestar los Servicios, y asegurarse de que dicha información sea precisa en todos los aspectos importantes;
• (d) asegurarse de que los Bienes sean instalados por mecánicos calificados y experimentados que estén familiarizados con el montaje de dichos Bienes;
• (e) en el caso de pirotecnia de Categoría P2, asegurarse (y proporcionar prueba de ello al Proveedor) de que tiene conocimientos especializados para instalar dichos artículos. Esta prueba deberá ser en forma de certificación o calificación para adaptarse a dichos artículos.
• 8.2 Si el cumplimiento por parte del Proveedor de cualquiera de sus obligaciones con respecto a los Servicios se ve impedido o retrasado por cualquier acto u omisión por parte del Cliente o el incumplimiento por parte del Cliente de cualquier obligación relevante (Incumplimiento del Cliente):
• (a) el Proveedor, sin limitar sus otros derechos o recursos, tendrá derecho a suspender la prestación de los Servicios hasta que el Cliente resuelva el Incumplimiento del Cliente, y confiar en el Incumplimiento del Cliente para liberarlo del cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones para la medida en que el Incumplimiento del Cliente impida o retrase el cumplimiento por parte del Proveedor de cualquiera de sus obligaciones;
• (b) el Proveedor no será responsable de ningún costo o pérdida sufrida o incurrida por el Cliente que surja directa o indirectamente del incumplimiento o retraso del Proveedor en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones según lo establecido en esta cláusula 8.2; y
• (c) el Cliente deberá reembolsar al Proveedor, previa solicitud por escrito, cualquier costo o pérdida sufrida o incurrida por el Proveedor que surja directa o indirectamente del Incumplimiento del Cliente.
• 9. Cargos y pago
• 9.1 El precio de los Bienes y Servicios será el precio establecido en el Pedido o, si no se cotiza ningún precio, el precio establecido en la lista de precios publicada por el Proveedor en la fecha de entrega. El precio de los Bienes no incluye todos los costos y cargos de embalaje, seguro, transporte de los Bienes, que serán pagados por el Cliente cuando pague los Bienes o al recibir la notificación de que los Bienes están listos para la entrega.
• 9.2 El Proveedor se reserva el derecho de:
• (a) aumentar los cargos por los Servicios, al notificar por escrito al Cliente dicho aumento. Si dicho aumento no es aceptable para el Cliente, deberá notificar al Proveedor por escrito dentro de los 7 días posteriores a la fecha de la notificación del Proveedor y el Proveedor tendrá derecho, sin limitar sus otros derechos o recursos, a rescindir el Contrato; y
• (b) aumentar el precio de los Bienes, notificando al Cliente en cualquier momento antes de la entrega, para reflejar cualquier aumento en el costo de los Bienes para el Proveedor que se deba a:
• (i) cualquier factor fuera del control del Proveedor (incluidas las fluctuaciones cambiarias, los aumentos de impuestos y aranceles, y los aumentos de mano de obra, materiales y otros costos de fabricación);
• (ii) cualquier solicitud del Cliente para cambiar la(s) fecha(s) de entrega, las cantidades o los tipos de Bienes solicitados, o la Especificación de los Bienes; o
• (iii) cualquier retraso causado por cualquier instrucción del Cliente con respecto a los Bienes o la falla del Cliente en dar al Proveedor información o instrucciones adecuadas o precisas con respecto a los Bienes.
• 9.3 El Proveedor facturará al Cliente en cualquier momento posterior a la finalización de la entrega.
• 9.4 El Cliente deberá pagar por los Bienes y Servicios al aceptar un Pedido.
• 9.5 Todos los montos pagaderos por el Cliente en virtud del Contrato no incluyen los montos con respecto al impuesto al valor agregado aplicable en cada momento (IVA). Cuando cualquier entrega sujeta a impuestos a efectos del IVA se realice en virtud del Contrato por parte del Proveedor al Cliente, el Cliente deberá, al recibir una factura con IVA válida del Proveedor, pagar al Proveedor los montos adicionales con respecto al IVA que sean imputables en el suministro de los Servicios o Bienes al mismo tiempo que se debe el pago por el suministro de los Servicios o Bienes.
• 9.6 Si el Cliente no realiza ningún pago adeudado al Proveedor en virtud del Contrato antes de la fecha de vencimiento del pago, entonces el Cliente deberá pagar intereses sobre el monto atrasado de acuerdo con la Ley de Pagos Atrasados de Deudas Comerciales (Intereses). Dicho interés se acumulará diariamente desde la fecha de vencimiento hasta el pago efectivo del monto vencido, ya sea antes o después del juicio. El Cliente pagará los intereses junto con la cantidad vencida.
• 9.7 El Cliente deberá pagar todos los montos adeudados en virtud del Contrato en su totalidad sin ninguna compensación, contrademanda, deducción o retención, excepto según lo exija la ley. El Proveedor puede, sin limitar sus otros derechos o recursos, compensar cualquier cantidad que le deba el Cliente con cualquier cantidad pagadera por el Proveedor al Cliente.
• 10. Limitación de responsabilidad: SE LLAMA EN PARTICULAR LA ATENCIÓN DEL CLIENTE A ESTA CLÁUSULA
• 10.1 Nada en estas Condiciones limitará o excluirá la responsabilidad del Proveedor por: (a) muerte o lesiones personales causadas por su negligencia, o la negligencia de sus empleados, agentes o subcontratistas;
• (b) fraude o tergiversación fraudulenta;
• (c) incumplimiento de los términos implícitos en la sección 2 de la Ley de suministro de bienes y servicios de 1982 (título y posesión tranquila);
• (d) incumplimiento de los términos implícitos en la sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 (título y posesión tranquila); o
• (e) productos defectuosos bajo la Ley de Protección al Consumidor de 1987.
• 10.2 Sujeto a la cláusula 10.1:
• (a) el Proveedor no será responsable bajo ninguna circunstancia ante el Cliente, ya sea por contrato, agravio (incluida la negligencia), incumplimiento del deber legal o de otro modo, por cualquier pérdida de ganancias o cualquier pérdida indirecta o consecuente que surja de o en relación con el Contrato; y
• (b) la responsabilidad total del Proveedor ante el Cliente con respecto a todas las demás pérdidas que surjan en virtud del Contrato o en relación con él, ya sea por contrato, agravio (incluida la negligencia), incumplimiento del deber legal o de otro modo, en ningún caso excederá el cantidad pagada por Bienes o Servicios en cualquier Orden.
• 10.3 Los términos implícitos en las secciones 13 a 15 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 y los términos implícitos en las secciones 3 a 5 de la Ley de Suministro de Bienes y Servicios de 1982 están, en la máxima medida permitida por la ley, excluidos del Contrato.
• 10.4 Esta cláusula 10 sobrevivirá a la terminación del Contrato.
• 11. Fuerza mayor
• 11.1 A los efectos de este Contrato, Evento de fuerza mayor significa un evento fuera del control razonable del Proveedor, incluidos, entre otros, huelgas, cierres patronales u otras disputas laborales (ya sea que involucren a la fuerza laboral del Proveedor o de cualquier otra parte), falla de un servicio público o red de transporte, caso fortuito, guerra, motín, conmoción civil, daño malicioso, cumplimiento de cualquier ley u orden gubernamental, regla, regulación o dirección, accidente, avería de planta o maquinaria, incendio, inundación, tormenta o incumplimiento de proveedores o subcontratistas.
• 11.2 El Proveedor no será responsable ante el Cliente como resultado de cualquier retraso o incumplimiento de sus obligaciones bajo este Contrato como resultado de un Evento de Fuerza Mayor.
• 11.3 Si el Evento de fuerza mayor impide que el Proveedor proporcione cualquiera de los Servicios y/o Bienes durante más de 13 semanas, el Proveedor tendrá derecho, sin limitar sus otros derechos o recursos, a rescindir este Contrato de inmediato mediante notificación por escrito. al cliente.
• 12. Generalidades
• 12.1 Cesión y otras operaciones.
• (a) El Proveedor podrá en cualquier momento ceder, transferir, hipotecar, gravar, subcontratar o negociar de cualquier otra forma con todos o cualquiera de sus derechos bajo el Contrato y podrá subcontratar o delegar de cualquier manera cualquiera o todas sus obligaciones bajo el Contrato a cualquier tercero.
• (b) El Cliente no podrá, sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor, ceder, transferir, gravar, subcontratar, declarar un fideicomiso o negociar de cualquier otra manera con todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato.
• 12.2 Avisos.
• (a) Cualquier aviso u otra comunicación dada a una parte en virtud de este Contrato o en relación con este se hará por escrito, dirigida a esa parte en su domicilio social (si es una empresa) o en su lugar principal de negocios (en cualquier otro caso) o cualquier otra dirección que esa parte haya especificado a la otra parte por escrito de acuerdo con esta cláusula, y se entregará personalmente o se enviará por correo prepago de primera clase u otro servicio de entrega al día siguiente hábil, o por mensajería comercial, fax o correo electrónico.
• (b) Se considerará que se ha recibido una notificación u otra comunicación: si se entrega personalmente, cuando se deja en la dirección mencionada en la cláusula 12.2(a); si se envía por correo prepago de primera clase u otro servicio de entrega al siguiente día laborable, a las 9:00 a. m. del segundo día laborable después del envío; si se entrega por mensajería comercial, en la fecha y hora en que se firma el recibo de entrega del servicio de mensajería; o, si se envía por fax o correo electrónico, un día hábil después de la transmisión siempre que se reciba un recibo de entrega.
• (c) Las disposiciones de esta cláusula no se aplicarán a la notificación de ningún procedimiento u otros documentos en ninguna acción legal.
• 12.3 Indemnización.
• (a) Si alguna disposición o disposición parcial del Contrato es o se convierte en inválida, ilegal o inaplicable, se considerará modificada en la medida mínima necesaria para que sea válida, legal y exigible. De no ser posible tal modificación, se entenderá suprimida la disposición o disposición parcial correspondiente. Cualquier modificación o supresión de una disposición o parte de la disposición en virtud de esta cláusula no afectará la validez y aplicabilidad del resto del Contrato.
• (b) Si una de las partes notifica a la otra sobre la posibilidad de que] cualquier disposición o disposición parcial de este Contrato sea inválida, ilegal o inaplicable, las partes negociarán de buena fe para enmendar dicha disposición de modo que, en su forma enmendada, es legal, válido y exigible y, en la mayor medida posible, logra el resultado comercial previsto de la disposición original.
• 12.4 Una renuncia a cualquier derecho bajo el Contrato o la ley solo es efectiva si se realiza por escrito y no se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento o incumplimiento posterior. Ninguna omisión o retraso por parte de una parte en el ejercicio de cualquier derecho o recurso en virtud del Contrato o de la ley constituirá una renuncia a ese u otro derecho o recurso, ni impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese u otro derecho o recurso. Ningún ejercicio único o parcial de tal derecho o recurso impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese o cualquier otro derecho o recurso.
• 12.5 Sin sociedad ni agencia. Nada en el Contrato pretende, o se considerará que establece, una sociedad o empresa conjunta entre cualquiera de las partes, ni constituye a ninguna de las partes como agente de otra parte para ningún propósito. Ninguna de las partes tendrá autoridad para actuar como agente o para obligar a la otra parte de ninguna manera.
• 12.6 Una persona que no sea parte del Contrato no tendrá ningún derecho para hacer cumplir sus términos.
• 12.7 Excepto por lo establecido en estas Condiciones, ninguna variación del Contrato, incluida la introducción de términos y condiciones adicionales, será efectiva a menos que se acuerde por escrito y esté firmada por el Proveedor.
• 12.8 Ley aplicable. Este acuerdo y cualquier disputa o reclamo que surja de o en relación con él o su objeto o formación (incluidas las disputas o reclamos no contractuales) se regirán e interpretarán de acuerdo con la ley de Inglaterra y Gales.
• 12.9 Jurisdicción Cada parte acuerda irrevocablemente que los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamo que surja de o en relación con este Contrato o su objeto o formación (incluidas disputas o reclamos no contractuales).
• 13. Interpretación
• 13.1 Definiciones. En estas Condiciones, se aplican las siguientes definiciones:

Día hábil: un día que no sea sábado, domingo o día festivo en Inglaterra cuando los bancos en Londres estén abiertos al público.

Fecha de inicio: tiene el significado establecido en la cláusula 2.2.

Condiciones: estos términos y condiciones enmendados de vez en cuando de acuerdo con la cláusula 12.7.

Contrato: el contrato entre el Proveedor y el Cliente para el suministro de Bienes y/o Servicios de conformidad con estas Condiciones.

Cliente: la empresa (ya sea comerciante individual o sociedad limitada) que compra los Bienes y/o Servicios del Proveedor.

Lugar de Entrega: tiene el significado establecido en la cláusula 4.2. Evento de Fuerza Mayor: tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 11.1. Bienes: los bienes (o cualquier parte de ellos) establecidos en el Pedido. Pedido: el pedido del Cliente para el suministro de Bienes y/o Servicios, tal como se establece en la orden de compra del Cliente. Servicios: los servicios prestados por el Proveedor al Cliente. Proveedor: Air Bag Team Limited registrada en Inglaterra y Gales con el número de empresa 09138595.
• 13.2 Construcción. En estas Condiciones, se aplican las siguientes reglas:
• (a) persona incluye una persona física, una entidad corporativa o no incorporada (tenga o no personalidad jurídica separada);
• (b) una referencia a una parte incluye sus representantes personales, sucesores o cesionarios autorizados;
• (c) una referencia a una ley o disposición legal es una referencia a dicha ley o disposición legal modificada o promulgada de nuevo. Una referencia a un estatuto o disposición legal incluye cualquier legislación subordinada hecha bajo ese estatuto o disposición legal, en su forma enmendada o promulgada de nuevo;
• (d) cualquier frase introducida por los términos que incluyen, incluyen, en particular o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras que preceden a esos términos; y
• (e) una referencia a la escritura escrita incluye faxes y correos electrónicos.

El término 'Airbag Team' o 'nosotros' o 'nosotros' se refiere al propietario del sitio web cuyo domicilio social es Marston House, Priors Marston, Southam, Warwickshire CV47 7RP. El número de registro de nuestra empresa es 09138595 registrado en Inglaterra y Gales. El término 'usted' se refiere al usuario o visitante de nuestro sitio web.

El uso de este sitio web está sujeto a los siguientes términos de uso:

El contenido de las páginas de este sitio web es solo para su información general y uso. Está sujeto a cambios sin previo aviso.
Ni nosotros ni ningún tercero brindamos ninguna garantía en cuanto a la precisión, puntualidad, rendimiento, integridad o idoneidad de la información y los materiales que se encuentran u ofrecen en este sitio web para un propósito particular. Usted reconoce que dicha información y materiales pueden contener inexactitudes o errores y excluimos expresamente la responsabilidad por tales inexactitudes o errores en la máxima medida permitida por la ley.
Su uso de cualquier información o material en este sitio web es bajo su propio riesgo, del cual no seremos responsables. Será su propia responsabilidad asegurarse de que cualquier producto, servicio o información disponible a través de este sitio web cumpla con sus requisitos específicos.

Este sitio web contiene material que es de nuestra propiedad o está licenciado para nosotros. Este material incluye, pero no se limita a, el diseño, la presentación, el aspecto, la apariencia y los gráficos. La reproducción está prohibida excepto de acuerdo con el aviso de derechos de autor, que forma parte de estos términos y condiciones.
Todas las marcas comerciales reproducidas en este sitio web que no son propiedad del operador ni están autorizadas por él se reconocen en el sitio web.

El uso no autorizado de este sitio web puede dar lugar a una reclamación por daños y perjuicios y/o ser un delito penal.
De vez en cuando, este sitio web también puede incluir enlaces a otros sitios web. Estos enlaces se proporcionan para su conveniencia para proporcionar más información. No significan que respaldamos los sitios web. No tenemos ninguna responsabilidad por el contenido de los sitios web vinculados;
No puede crear un enlace a este sitio web desde otro sitio web o documento sin el consentimiento previo por escrito de AirbagTeam.
Su uso de este sitio web y cualquier disputa que surja de dicho uso del sitio web está sujeto a las leyes de Inglaterra, Escocia y Gales.
29 Hastings Court, Altofts, Normanton, WF6 2SH, Ureino unido

Horas de trabajo

Lun - Vie
-
Sábado - Dom
Sólo por cita

Mandanos un mensaje

Share by: